Okay, the user wants me to translate "went beyond" into Polish. Let me think about the correct translation.
"Went beyond" can be translated as "przekroczył" in Polish. But I should check if there's a more appropriate phrase. Maybe "przekroczyć granice" which means "to go beyond the limits." However, the user might just want a direct translation of the phrase "went beyond," so "przekroczył" is the verb form. Wait, "went beyond" is past tense, so "przekroczył" is correct. Alternatively, "poszedł dalej" could be "went further," but that's not exactly the same. The most accurate translation would be "przekroczył." Let me confirm with a dictionary. Yes, "went beyond" translates to "przekroczył." So the answer should be "przekroczył."
przekroczył
Popularne słowa
Odkryj najczęściej wyszukiwane słownictwo
Pobierz aplikację, aby odblokować pełną zawartość
Chcesz uczyć się słownictwa efektywniej? Pobierz aplikację DictoGo i korzystaj z dodatkowych funkcji nauki oraz powtórek słownictwa!